Book I, Canto IX, Part 2

The Orlando Innamorato in English translation, Book I, Canto IX, Stanzas 21-40

21
She ceased her talk, descended to the ground,
Where the beast lurked, prepared for fresh attacks,
And there the knotted cord the dame unwound,
And from its pan she threw the cake of wax.
The monster snatched it in its jaws, but found
Its teeth stuck fast, and it began to wax
Exceeding wroth, and snorted, shook, and leapt,
And straightway got entangled in the net.

22
The damsel left it in its hempen prison,
And flew away as swiftly as she’d come.
By that time was the lovely star arisen
Which mounts up in the East before the sun.
The growing light brought to Rinaldo’s vision
The beast, whose jaws were sealed and who had run
Smack-dab into a mazy web of knots.
It could not move a hands-breadth from its spot.

23
Immediately he leaps down to the ground,
Where the ferocious freak of nature lies
And bellows so that all the folk around,
Despite their wall, with fear are paralyzed.
Rinaldo quickly his Fusberta found,
And to assault the monster great he tried.
But such thick skin possessed the beast accurst,
It seemed Fusberta would be broken first.

24
Rinaldo searches for its weakest place.
He strikes the right side now, and now the left,
And now he stabs its legs, and now its face,
But still the monster’s skin he hasn’t cleft.
Fusbert can split a rock or iron mace,
But of incisions is the beast bereft.
But bold Rinaldo isn’t took aback.
At once he switches to another tack.

25
To leap upon the monster’s back he rushed,
And threw his arms around its ugly throat,
His knees into the monster’s flanks he pushed.
This is the wildest steed he ever rode!
The baron’s visage crimson red was flushed.
All of his power in this fight he showed,
More strength than he had ever used before,
Till the abomination breathed no more.

26
After he beast’s completely suffocated,
Rinaldo starts to ponder how to fly.
The field was circumscribed (as I have stated)
By an enormous wall both thick and high.
There was one window only, which was grated
With latticed iron work. Rinaldo tries
To slice it open with Fusberta, but
The grate’s too thick and strong for him to cut.

27
Rinaldo realizes at this pass
He’s still a pris’ner in this castle vile.
The folk won’t life him o’er the wall, alas!
And with starvation he must reconcile.
He searches all around, till on the grass
He finds, just lying there, a massive file.
Angelica had left it on the sod.
The baron thinks it must have come from God.

28
The magic file swiftly cuts the bars.
The knight’s about to make his getaway.
From the bright heaven disappear the stars,
As rosy-fingered dawn leads forth the day.
But lo! a giant strolling by, who mars
Rinaldo’s plans not in the slightest way.
For when he sees the knight, he gives a yelp,
And turns, and runs away, and shouts, “Help! Help!”

29
Rinaldo’s sawed completely through the grate,
And from the window he removes the bars,
But the scared outcries of the giant great
Have summon all the wicked folk to arms.
Rinaldo issues from the window straight.
He has Fusberta drawn. He must look sharp,
For ‘gainst him come the people of the castle,
More than six hundred armed and angry vassals.

30
The worthy baron doesn’t care at all;
Were they six times their strength, he’d face them yet.
Leading the rabble is a giant tall,
Who tries to snare Rinaldo in a net.
That false poltroon, whose virtues are but small,
Rinaldo dodges, and he does not fret,
But strikes the giant just below the knee,
Without his legs upon the earth fell he.

31
He left him there; against the rest he sped.
Death and destruction with Fusbert he rained,
And soon he stood alone; the rest were fled.
Not one of all the Saracens remained.
Some left their arms behind, and some their heads.
The courtyard now is even more blood-stained.
The old hag in the keep is barricaded.
With her last soldiers for Rinald she waited.

32
The other giant in the room there stood.
Rinald arrives and doesn’t gape or gawk,
But strikes the door and batters through the wood
Until the door is off its hinges knocked.
The mighty giant in confusion stood,
In terror and embarrassment and shock.
Although he armored is from head to toe,
Not till the door is open does he go

33
Leaping out, brings his club down with a roar;
On Don Rinaldo’s head his great blow fell.
Rinaldo merely laughed at him and swore
“I do thee honor, wretched infidel.
To take thy death from Montalbano’s lord –
Thou wilt be honored for it, down in Hell,
Where thou wilt shortly meet, I dare assert, a
Mighty host I’ve sent there with Fusberta.”

34
The worthy cavalier’s discourse is brief.
He strikes a mighty blow and does not flag
Till he has cleft the giant to the teeth.
The others flee; Rinaldo does not lag,
But hunts and slays them all, with no relief.
But the black-hearted, unrepentant hag
Is standing on a narrow balcony,
And leaps down when the cavalier she sees.

35
The balcony rose up a hundred feet.
You may be well assured the hag is dead.
When Don Rinaldo saw that mighty leap,
“Go to the Devil with thy men!” he said.
The blood upon the chamber floor was deep;
But Don Rinaldo, sword in hand, still sped
In hot pursuit, but, not to tell it all,
He left no soul alive within the walls.

36
And then he left and walked back to the sea.
He did not trust the magic bark; instead
Traipsing along the coastline traveled he,
Until he met a lady fair, who said,
“Alas! Ah, woeful wight! Ah, misery!
My life is dreary, would that I were dead!”
But Turpin speaks no more about her here,
And turns to Don Astolfo, England’s peer.

37
Astolfo had departed lovely France;
Upon the good Baiardo travels he.
In gilded armor, with the golden lance.
Alone he journeys, without company.
He passes through the region of Mayence,
And through great Germany, fair Hungary,
The Danube, Transylvania he’s gone,
And through White Russia till he saw the Don.

38
Reaching this place, to the right hand he swings,
And into mountainous Circasse he’s come.
All of that territory’s bustling.
He sees the folk in armor, every one,
For Sacripante, the Circassian king
A mighty war had recently begun
With Agricane, king of Tartary.
Both of the lords were full of chivalry.

39
The war did not begin for reasons of
A recent insult, nor for ancient hate,
Nor for one king another king to shove
Off of his throne, or to extend the state,
But all these men were armed to fight for Love.
For Agricane wanted as his mate
Angelica, and with her he would wed.
She answered him, she’d rather she were dead.

40
She sent out messengers through ev’ry land,
Both near and far, to palaces and tents,
To knights most lowly and to knights most grand,
Inviting one and all to her defense.
And so a myriad, uncounted band
To save the lady, ready their offense.
But Sacripante’s first of all the throng,
Because this worthy king has loved her long.

Advertisements

Book I, Canto IX, Part 1

The Orlando Innamorato in English translation, Book I, Canto IX, Stanzas 1-20

ARGUMENT

Angelica by Don Rinald is spurned,
Though she arrives to save her by her arts.
He slays the beast, and then he sorely yearns
To raze the castle. Duke Astolfo starts
His quest, by Sacripant away is turned,
And meets the noble heathen Brandimart.
Orlando in the magic bower he sees,
But they two fight, and Duke Astolfo flees.

1
You’ve heard already of the shape miswrought
The horrible and wasted monster bore,
Which had for long against Rinaldo fought,
And how Fusberta from his hand it tore.
And we shall leave him here, unhelped, distraught,
For now another matter needs me more.
Now of a lady who with love doth burn
I sing, then to Rinaldo I’ll return.

2
Me gracious lords, most humble I request
Ye to recall Angelica the bright.
How she met Malagise on a quest
And watches for his coming day and night.
Now as she waits, her spirit is oppressed.
As all may guess who’ve waited for delight,
And one’s who’s waited for a lover knows
All other waiting seems a pleasant rose.

3
She stands for hours gazing at the sea,
And then for hours looking o’er the land.
And if a ship the poor girl chanced to see,
Or any speck, as she th’horizon scanned,
She whispers to herself that certainly
The gallant Don Rinaldo was at hand.
And when a beast or cart came down the road,
She thought the lord of Montalban there rode.

4
Behold! When Malagise there appeared,
(But no Rinaldo stood there by his side)
Haggard and pale, with a disheveled beard.
Upon the earth he fixed his tired eyes;
His clothes were ragged and with grime besmirched.
He looked like one who from a dungeon flies.
The damsel sees him, seeming hard bestead,
“Alas!” she cries out, “My Rinaldo’s dead!”

5
“He isn’t dead. At least he isn’t yet,”
Says Malagise to the damosel,
“But he cannot endure. He’s hard beset,
And will be eaten by a monster fell.
Confound the day and hour that did beget
A soul who dared to thus ‘gainst Love rebel!”
And then in full detail he makes report
How he had lured Rinaldo to that court.

6
And how the folk had sentenced him to die,
And how a quick and painful end he faced.
You need not wonder if the lady’s nigh
To death. Her spirit sinks, so much abased
She cannot move, cannot let out a cry,
But stands with vacant eyes and icy face.
But strength returning just an instant later,
She says to Malagise, “Ah! Thou traitor!

7
“Traitor, cruel, ribald brute, forsworn.
How dost thou dare to tell me such a tale?
When thou hast left thy cousin all forlorn,
So close to death, and hopest he will fail?
But if thou dost not help him, be forewarned,
Thy demons and enchantments won’t avail,
But I shall have thee burnt immediately,
And then I’ll throw thine ashes in the sea.

8
“Make no excuses, thou deceitful cad,
Saying thou’st thought to give me vengeful joy.
Didst thou not know, I would be far more sad
Were he unhappy than if I should die?
The height of beauty and of strength he had,
A vile and a luckless woman I.
And furthermore, I told thee, witless lout,
Thy cousin Rinald I can’t live without.”

9
Quoth Malagis, “If thou dost so much care,
There is a way to help him, even now.
But thou must be the one to help him there,
And do just as I say. I’ll tell thee how.
He, although he is crueler than a bear,
Despite himself, to Love he soon will bow.
Make thyself ready, then, without delay.
He may well die if we an instant stay.”

10
As he is speaking thus, a rope he brings,
Tied into loops about a palm around;
A cake of wax which to his fingers clings;
A magic file which makes ne’er a sound.
He tells the damsel how to use these things.
Angelica a demon black has bound
To serve her, and he flies her through the air
To the Cruel Rock and her beloved there.

11
Now to Rinaldo must I turn my tale,
Who finds himself in woeful plight. Appalled,
It seems Death soon will catch him without fail.
Can swordless knight fight on, or even stall?
He runs away, the monster on his tail,
And lo, before him, halfway up the wall,
A cornice, some ten feet above the ground.
Rinaldo, running, takes a mighty bound,

12
Reaches it, with his hand he grabs the spit,
And pulls his body up with knightly force.
Now perched between the heaven and earth he sits,
And down below, the fearful monster roars.
Although most gross and ponderous is it,
It leapt up, with its savage claws it tore
The air alone; it could not reach the knight.
Rinaldo, nonetheless, is filled with fright.

13
And now the day gave way to darkling night.
Rinaldo, still upon his risky perch,
Knows not what chance or miracle has might
To bring him out of his imperiled lurch,
When he beholds, lit by the moon’s pale light,
(For not a single cloud the sky besmirched)
He knows not what, that through the ether came,
But by its shape, it seemed to be a dame.

14
It was Angelica, who hither raced
To bring deliverance to her cavalier.
But when Rinaldo recognized her face,
To throw himself upon the ground he’s near,
Because for her he had so much distaste
That less repulsive is the monster fierce.
Being devoured seems a lesser grief
That seeing her who’s come to bring relief.

15
She stands before him, hov’ring in the air,
And kneels on nothing, saying, “Cavalier,
One grief above all fills my heart with care:
That by my doing thou art prisoned here.
I must confess, such love for thee I bear,
At times I’m like to lose my wit, I fear.
But never could I do thee injury.
Ah! Couldst thou really think so ill of me?

16
“I but intended to give thee delight,
With joy and pleasure, and with sweet repose,
And so I brought thee to the island bright,
But now I find thee in such perilous throes
And so constrained, in so extreme a plight,
That I am almost slain to see thy woes.
But let all fear be put away from tee,
For I have come, and I can set thee free.

17
“Come, leap into my arms! Oh, be not shy!
And I shall carry thee across the skies,
And thou shalt see the earth below flit by.
Swifter than thought, almost, my whirlwind flies.
Didst thou not ever wish that thou couldst fly?
Thy wish is granted! From thy perch arise.
Come, mount me, worthy knight, and thou mayst find
I am no worse than that Baiard of thine.”

18
The brave Rinaldo was aggrieved full sore,
Whenas her loving words fell on his ear.
He answered thusly: “By Our Blesséd Lord,
I would far sooner meet my death right here,
Than flee this place with thee as my support.
Unless thou instantly dost disappear,
I swear I’ll throw myself down from this spit;
Now stay or leave, whate’er thou thinkest fit.”

19
Believe it well, no greater injury
Than for a loving dame to be rejected.
The man she once adored now hateth she.
Her passions are completely redirected.
But by this deathless animosity,
Angelica is not the least affected.
Her love towards Rinaldo hath such might
That all his injuries to her seem light.

20
She answers him, “I shall obey thy will,
For I lack power to do otherwise.
With my one hand myself I’ll gladly kill,
If I thought at my death you would rejoice.
But most unrightly thou with hate art filled.
I swear, as I have hope of Paradise,
I shall do anything thou dost decree,
Save the impossible: to love not thee.

Book I, Canto VIII, Part 3

The Orlando Innamorato in English translation, Book I, Canto VIII, Stanzas 41-64

41
“Then secretly their flesh with me I took
Into the kitchen, and I made a fire.
I’d been their butcher; now was I their cook.
Ah! What cannot be done by woman’s ire?
I served them to their father, who partook
Of my meat pie with relish and desire.
Ah, cruel sun, how could you bear to shine
And gaze on such a horrid deed as mine?

42
“I left the banquet, no one was aware;
My bloody hands and garments none did see.
Towards Orgagna’s king with haste I fared,
Who for long years had burned with love for me,
And was a kinsman unto Stella fair.
I told him all my woeful history.
I led him and his men in army bright
The death of poor Grifone to requite.

43
“We came too late, though eagerly we sped.
For I no sooner did the castle fly
Than cruel Stella, once the guests were fed,
Came to Marchino, her face lit with joy,
And served him one, and then the other head
Of his two sons, whom I’d baked in a pie.
Grief and horror overwhelm each knight;
Their father most, who knew them at first sight.

44
“Stella stood there with disheveled hair.
Her face distorted, she began to rave,
And cried aloud, ‘Those are thy children there,
Those are their heads, and if thy soul doth crave
To see their tomb, look in thy belly, where
Thou buriedst them. Thou art thy children’s grave.’
Now the false traitor knight is racked with pain.
Love and cruelty fight in his brain.

45
“This outrage fearful and unparalleled
Invites a vengeance cruel beyond all other.
On th’other hand, her flow’ry face impelled
Him to have mercy, for he fiercely loved her.
At last, he plumps for vengeance, but he’s held
Bu one thing: How to best be vengèd of her?
When he thinks of the outrage she’s committed,
It seems no punishment on earth is fitted.

46
“To fetch Grifone’s corpse he sends his men,
Which lies unburied in his dying-place.
He binds that body to the lady then,
Hands against hands, his face against her face.
To such a pleasure doth he her condemn.
Now has there ever been a man so base?
The stench was foul of Grifon’s remains,
To which the lovely lady’s bound with chains.

47
“Orgagna’s king now to the castle came,
And with him I and all his meinie rude.
But when he saw us coming o’er theplain
Marchino slit the lovely Stella’s throat.
The lady, not his lust, was thereby slain.
For dead as living with her he abode.
I think he did it only for to boast
Of all men living he had sinned the most.

48
“We then arrived, and after battle hard
Entered the castle and the keep secured
And took Marchin, whose body was all scarred
From many wounds and battles he’d endured.
We hacked him into pieces in the yard,
And then the luckless Stella we interred
Within an ornamented sepulchre,
And laid her dear Grifone next to her.

49
“Orgagna’s king, his vengeance wrought, went home.
Within this dismal castle rested I,
But when eight months and one away had flown
We heard a horrible, bloodthirsty cry
Out of the tomb. What made it was unknown.
To tell our terror, I can’t even try.
Except three giants bold who knew no fear..
The King had ordered them to guard me here.

50
“One of them, great of heart and stout of limb,
Opened the sepulchre lid just a slit.
Regret immediately conquered him.
Because a monster, though it couldn’t fit
Its body through, thrust out a talon grim
And raked and clawed him so, he died of it
Almost at once. It tore of hunks of meat
And bones alike, and pulled them in to eat.

51
“Another man so bold could not be found
As to go near that house of woe and gloom.
We built a thick and lofty wall around
The church. With powder we destroyed the tomb.
A dark misshapen beast crawled on the ground.
We took one glance and fled for fear of doom.
Its awful shape I won’t describe to thee,
For it will be the last thing thou dost see.

52
“This custom all of us thereat decreed
Each day to slay a man and o’er the wall
To throw his body, for the beast to feed
Upon, lest it should seek to eat us all.
Bu when we catch more travelers than we need,
We cut some’s throats, stick some on gibbets tall,
And some alive we cut in pieces four.
Didst see them hanging over our front door?”

53
After the custom in its full enormity
And the detestable and unmatched crimes
By which begotten was the foul deformity
Are all explained, Rinaldo’s horror climbs.
And turning to the old hag who helped form it, he
Exclaims, “Ah, mother! Throw me in, that’s fine.
I only ask, as thou dost love Our Lord,
To let me have my armor and my sword.

54
The hag guffaws and says “It won’t help much!
But take whatever weapons that thou wilt.
No shield can save thee from its talons clutch.
By sword or mace its blood’s been never spilt.
Its teeth can slice through iron with a touch.
‘Twill gnaw thy broadsword up, both blade and hilt.
But take whatso thou wilt. Thy life is done
Regardless, but the beast will have some fun.”

55
The morning sun was raising up his head,
As Don Rinald was lowered over the wall.
The church door opened, and at once out sped
A beast misshapen and grotesquical.
It gnashed its teeth together. Filled with dread,
The lookers-on went running, one and all.
The wall is high and thick, but nonetheless,
In fear and terror, down the stairs they press.

56
Nobody stays to watch Rinald’s defense.
His shining armor and Fusbert he took.
But I believe you all are in suspense
To know just how the monster fearsome looked.
The loathsome beast’s existence fell commenced
When some ill demon from Hell’s darkest nook
Transformed Marchino’s seed inside the flesh
Of her whom he had lately put to death.

57
It’s larger than a bull, and far more strong.
Its massive head is rather like a snake’s.
Its mouth in measurement is six palms long.
Each of its teeth a palm and half length’s takes.
It has two tusks like boars’. Against these prongs
No shield nor armor can resistance make.
Upon each of its temples grew a horn
Which any way it wished the beast could turn.

58
Each of the horns like swords is sharp and keen;
Its bellowing could fill the deaf with fright.
Its skin was particolored gold and green,
And scarlet, sooty black, and snowy white.
Bloodstains amidst its tangled beard were seen.
Its eyes were blazing with hellfire’s light.
Its hands looked human, but they had such claws
As ne’er were seen on bears’ or lions’ claws.

59
Its teeth and talons were so sharp and hard
That they could pierce through any plate or mail.
Its pelt was thick. It never had been scarred,
Because no blade against it could prevail.
Now this abomination’s eyes regard
Rinaldo, and it rushes like a gale.
Upon two feet it turns, its mouth agape.
Rinaldo swings Fusberta at the shape.

60
And smacks it in the middle of its maw.
The wrathful monster moves as swift as fire,
Faces the knight, lifts up a massive paw,
And brings it down, and lands a blow so dire
It sheers right through his mail. So much it claws,
It tears to ribbons all his steel attire.
So strong its claws, so deftly does it work,
The worthy knight’s left standing in his shirt.

61
Rinaldo’s far from paralyzed by fear:
He sees death imminent and doesn’t blench.
He strikes a two-hand blow behind its ear.
Alas! The monster doesn’t even flinch.
But with each blow he lands, it grows more fierce.
Enraged, it leaps aback, then forward sprints,
And now with one paw, now the other slashes,
And on Rinaldo’s skin makes ugly gashes.

62
He bears four grievous wounds, but nonetheless
The world holds not a baron stouter-hearted.
He looks death in the face without distress.
His wrath burned fiercer as his strength departed.
What would in any other fight be best
In this one only gets his troubles started.
For even if the monster’s flesh he carves,
The castle folk may leave him here to starve.

63
The day’s beginning to give way to dusk,
And all this time the battle fierce has raged.
Rinaldo’s back against the wall is thrust.
He’s lost much blood and he is growing faint.
His death is pressing close at hand, he trusts.
But still he strikes great blows with his good blade.
It’s true, the monster’s blood may not be spilt,
But still he gives it many ugly welts.

64
His life he shall sell dearly, come what may.
He swings a mighty stroke, that baron true.
The wicked monster knocks his sword away.
Now what can Montalbano’s baron do?
He cannot flee. He’s doomed if he should stay
Because Fusberta from his grasp out flew.
But you must wait to hear about their war.
For in this canto I shall tell no more.

Notes

Book I, Canto VIII, Part 1

The Orlando Innamorato in English translation, Book I, Canto VIII, Stanzas 1-20

ARGUMENT

Rinaldo at the Joyous Isle arrives,
But it’s Angelica’s, and so he leaves.
To save a kidnapped damosel he tries,
But he himself is by a giant seized.
In Castle Cruel, an old hag describes
Her wicked customs, scarce to be believed,
Then throws Rinaldo in a monster’s den
Where gallantly he doth himself defend.

1
Rinaldo at the Joyous Palace lands,
(For thus the island he had come to hight)
Whereas his wayward bark ran on the sand,
That bark that steered, though with no pilot dight.
Fair shady trees within a garden stand,
The sea inclosed it, beating on each side.
All was abundance, green was all the isle,
That stretched its length and breadth for fifteen miles.

2
Amidst the garden, looking out to sea,
A palace rich and beautiful appeared
Of marble white, polished so wondrously
That all the garden in its walls was mirrored.
Upon the sand Rinald leapt instantly.
To stay upon th’enchanted boat he feared.
And when he stands upon the beach, there greets him
A lady beautiful, who sweetly greets him.

3
The lady said, “O worthy cavalier,
You have been hither led by kindly Fate.
Pray do not think that you were guided here
Without  a reason on your journey great
Though such strange passages, so full of fear.
Joyful and sweet will be your final state
And pleasant, though most painful was its start
If, as I think, you have a loving heart.”

4
As thus she spoke, she took him by the hand
And to the Palace Beautiful him led.
The doors were reed and white, with carvings grand,
With marble black and green and flecked, inset.
The very flooring upon which they stand
Is all of parti-colored marble set.
Loggias on ev’ry side great treasure hold
Of bas-reliefs, inlaid with blue and gold.

5
And hidden gardens, luscious, fresh and green
Are on the rooftops and upon the grounds.
With paintings rich, with gold and gems’ fair sheen
These noble, joyous pleasances abound.
Clear fountains and delightful spread their streams
Beneath the shady trees that ring them round.
And best of all, there wafted sweet perfume
To joy the heart that’s most beset with gloom.

6
The knight and dame go in a gallery
Rich and delicate and gaily trammeled.
For ev’ry face and corner you could see
Was decorated with gold and enamel.
The sunlight’s rays were gently blocked by trees,
The sweetest known in all of nature’s annals.
The columns which that lovely work uphold
Have crystal shafts and capitals of gold.

7
Into this loggia is the baron gone.
Of ladies beautiful there was a band.
Three sang together, while one played upon
An instrument unheard of in our lands,
But sweetly harmonized it with the song.
The other ladies in a ring did dance,
And when that worthy in the loggia found him,
The ladies came and formed a ring around him.

8
One of them, with a count’nance sweet and fine
Begins, “The tables are made ready, lord,
And now it is the hour when we dine.”
And so, upon the lush, sweet-smelling sward
Beneath a trellis rosy they recline,
Beside a fount whence waters clear outpoured.
Here all things for a feast were ready dight.
The plates were golden and the cloths pure white.

9
Four of the damsels at the table sit,
And bid Rinaldo take the highest place.
Rinaldo with astonishment is smit.
His chair with ornaments of pearls is graced.
He sees arriving viands delicate
And goblets decked with jewels from brim to base,
Filled up with wine of scent and taste superb.
Three of the damsels on Rinaldo serve.

10
The dinner ended, and they cleared away
The sparkling plates and chalices of gold.
On lutes and harps they now begin to play.
One of the ladies to Rinaldo stole
And softly in his ear began to say:
“This royal palace, all the wealth it holds,
(And thou hast not yet seen one half its treasures)
Are all thine own to deal with at thy pleasure.

11
Our Queen devised this palace for thy sake,
For thee alone, alone of all men born.
Thou art a worthy knight indeed, to wake
Love in her heart, who doth so many scorn.
She’s whiter than the lily on the brake,
And redder than the rose among the thorns;
Angelica the lovely maiden hight,
Who loves with heart and soul and mind and might.”

12
When Don Rinaldo, joyous past belief,
Hears the maid named whom he detesteth so,
He never in his life has felt such grief,
And on his face is plainly writ his woe.
He rates the palace at a withered leaf,
And has no wish but to arise and go.
But then the lady says, “Attend, good sir.
Deny thou canst not. Th’art our prisoner.

13
Thy sharp Fusberta will not help thee flee.
Hadst thou Baiard, yet couldst thou not take flight.
On ev’ry side we’re girded by the sea;
Thou must forgo thine arrogance and spite.
To change thy bitter heart behooveth thee.
My lady wishes nought besides thy sight.
If thou art scared of one whose love is great,
What will thou do to one who bears thee hate?”

14
The damsel  now seems bold and now seems meek,
But neither art affects the cavalier.
He does not listen to a word she speaks,
But turns and stalks out of the garden dear.
The Joyful Palace seems but dull and bleak,
As with a pitiless cold heart and fierce
Desiring nothing but to leave that place
Towards the sea he firmly set his face.

15
He seeks the bark that bore him to these shores,
And when he finds it, leaps into the stern.
He’d rather take his chance with wave and storm
Than ever to that garden fair return.
The boat won’t move. He thinks he’s all forlorn.
To leave this isle doth his spirit yearn
So much that he is just about to leap
Over the rails and drown him in the deep,

16
When suddenly the boat casts out to sea,
And soon the island out of sight has passed.
No words of mortal man could possibly
Describe how swift it went, it sailed so fast.
When morning dawns, before his eyes he sees
That he has landed by a forest vast.
When Don Rinaldo steps upon the sand,
At once he’s greeted by an ancient man.

17
The greybeard says, though weeping sore with grief,
“Oh, don’t abandon me, O worthy knight.
For chivalry, for honor, give relief
To this poor ancient and defend the right!
A false, deceitful, and most vicious thief
Has stol’n my only child, my daughter bright.
He just ran off, thou’lt catch him if th’art fleet.
They can’t have gone more than two hundred feet.

18
The cavalier by pity’s overcome.
He has his sword, although he lacks a steed.
Along the sand, in armor clad, he runs.
Not for an instant does he slack his speed.
When the false robber sees the champion come
He drops the lady, but he doesn’t flee.
Instead, a mighty horn he drew and wound,
And with that noise the earth and sky resound.

19
Rinaldo rushes up the slope and sees
Not far ahead of him, a little spit
Of rock that’s jutting out into the sea,
On top of which a crimson castle sits,
Whose drawbridge lowers when the horn blows free,
And a ferocious giant crosses it.
His head was sixteen feet above the land.
A chain and javelin he had in hand.

20
This great chain had a hook upon its tip
(Now see if you can guess the reason why)
When the fierce giant sees the knight, he grips
His dart, and raises it, and lets it fly.
All the way through Rinaldo’s shield it rips
(Although ‘twas finest steel; I do not lie)
Then pierced the hauberk and the mail within
And lightly pricked the worthy baron’s skin.

Book I, Canto V, Part 3

The Orlando Innamorato in English translation, Book I, Canto V, Stanzas 41-60

41
Rinaldo instantly repays his foe
With a great backthrust to Gradasso’s chest.
Now this way, and now that, the battle goes,
Their ardent spirits swelling in their breasts.
Rinaldo soon decides its time to show
All of his strength. One mighty blow is best.
His shield he casts adown upon the strand,
And lifts Fusberta up with both his hands

42
With painful fury, with his mind on height,
With full abandon he swings Fusbert down.
Down on the earth he knocks the pennon white,
He drives Fusberta through the golden crown;
Nasal and visor from the helm he smites;
Straight through the shield of bone the blow resounds;
From crest to base the shield in twain was split,.
Fusbert sinks in the earth five finger’s width.

43
The demon sees his opportunity.
He turns his back on him and runs away.
Rinaldo sees him and is filled with glee,
Thinking his foe is weary of the fray.
That cunning scoundrel runs toward the sea;
Rinaldo follows swiftly as he may,
Calling, “O braggart king, oh, wait a bit,
Or on Baiardo’s back thou’lt never sit.

44
Is it a kingly deed to flee from battle?
Art thou not shamed to let me see thy back?
Come back with me to see Baiard, and that’ll
Show thee he is no worthless jade or hack.
I shoed him yesterday, and bought a saddle
And harnessings so fine they nothing lack.
Come thou, and take him; he’s fit for a lord.
Thou shalt behold him – if thou pass my sword!”

45
But that false king seems carried by the wind,
So swift he runs, but not a word lets slip.
He jumps into the water, and he swims,
Swift as a dolphin, and climbs on the ship.
Undaunted, Don Rinaldo too jumps in,
And pulls himself up with an iron grip.
When on the deck he stands, he sees his foe,
But ere he strikes him, he leaps down below.

46
Rinaldo follows, even fiercer now,
Bearing Fusberta with uplifted hand.
The demon scrambles up into the prow.
The ship is swiftly sailing from the land.
Rinaldo notes not how the ship doth plow
The waves. Naught but his fight he understands.
They had gone seven miles ere the sprite
Dissolved in smoke and disappeared from sight.

47
Rinaldo was astonished to behold
Gradasso vanishing into thin air.
He searched upon the deck; he searched the hold,
But couldn’t find his foeman anywhere.
The ropes were trim, the sails were all unrolled,
The ship moved swiftly, for the wind stood fair.
Rinaldo stood upon the deck, alone.
Oh, how that worthy baron made his moan:

48
“Ah, God of Heaven,” said he, “for what crime
Hast thou decreed that I should suffer so?
Though I confess I have sinned many a time,
This penance is too hard to undergo.
Dishonor, long as I shall live, is mine,
For in my mind I have no doubt, I know,
That if to tell this story I desire,
I’ll speak the truth, but will be thought a liar.

49
“My lord with all his army me endowered.
He left his empire within my hands.
Then I, vile, false, and fickle treacherous coward,
I fled to sea and left them on the land.
O, how the heathen troops will be empowered!
I seem to hear the tumult of that band,
I hear my bold companions rush to war,
I see Alfrera kill them by the score.

50
“Dear Ricciardet, how could I leave a lad
As young as thou amidst thy foes, alone?
And ye, my kin, Gradasso’s pris’ners sad,
Guizard, my brave Alardo, and Ivon?
Alas, the fame and honor that I had
When I first came to Spain, they all are flown.
Then was I bold and expert in the fight,
But this shame hath mine honor stolen quite.

51
“Nought will avail; how can I be excused,
When men shall call me coward to my face?
I, once a paragon, shall be accused
Of being no more a knight, but reprobate.
‘Tis by Lanfusa’s son I am abused,
By him I’ve been imprisoned in this place.
He means for me to die in torments great.
I see no way I can avert my fate.

52
What will they say of me in Charles’ court,
When what I’ve done to all of France is known?
Oh, how Mongrana’s house will grieve full sore
To know such traitors were among their own!
How they will triumph, how they’ll jest and sport,
Gano, and Pinabello, and Grifon!
Alas, I once could call them traitors base.
No more! For e’en as them am I disgraced.”

53
These words and many more the baron grand
Says as he sadly on the deck laments.
Thrice doth he take his goodly sword in hand,
Thinking of all his woes to make an end.
Thrice on the galley’s railing doth he stand;
To jump all armed and drown is his intent.
But ev’ry time his fearing for his soul
Rebukes his wrath and grants him self-control.

54
The ship so quickly through the waters raced
It had already gone three hundred miles.
No dolphin ever had so swift a pace
As this enchanted ship. After a while,
It turned towards the left and set its face
Eastward, but not to catch the west wind mild,
For magic moved it, and its speed increased
As it set off into the furthest East.

55
The ship was furnished with all things a fine
Sailing ship ought to have, except a crew.
The holds were filled with finest bread and wine,
But Don Rinaldo had no lust thereto.
He knelt adown and made the holy sign,
And as he prayed, there came into his view
A garden and a place fair to see,
Upon a tiny island in the sea.

56
But now I wish to leave him in this place,
Where such great marvels all around him pressed,
And sing of Count Orlando for a space.
As I have told you, love so filled his breast
That stoutly to the East he set his face.
Neither by night or day did he take rest,
Only to find Angelica the fair,
But he could hear no tidings anywhere.

57
The river Don he now has put behind,
And journeys on alone, this baron bold.
All day he rode, but no man did he find,
Until at eve, he met a palmer old.
His beard was gray, and sorely he repined,
Crying, “O Fortune, pitiless and cold!
Thou hast deprived me of my only joy!
I leave thee in God’s hands, my darling boy!”

58/59
“As may God help thee, pilgrim, tell to me
What is the reason thou lamentest so?”
Thus said Orlando, and then bitterly
The wretch continued to pour out his woe,
Saying, “Alas! A luckless wretch you see.
In but one day I have been brought this low!”
He stopped, o’ercome by grief. Orlando waited
To hear his story, and his breath was bated.

59/60
“At the top of this cliff there grows no grass,
Nothing but rocks, and soil red as flame.
I heard a roar from there, but I don’t know
From what infernal beast that dread noise came.
Along the base, a rapid river flows,
Spanned by a bridge as black as coal. The same
Is closed to travellers by a diamond gate,
And on a tower thereof a giant waits.

Book I, Canto V, Part 1

The Orlando Innamorato in English Translation, Book I, Canto V, Stanzas 1 – 20.

ARGUMENT

Rinaldo and Gradass will fight a duel.
Angelica frees from his dark abode
Don Malagise, who must bring his cruel
Cousin to her. When conversation bodes
No good, by magic he his cousin fools.
Orlando meets a pilgrim on the road,
Then fights a giant, but he little thinks
That his next combat will be with a sphinx.

1
If you remember, lords, then it is meet,
How last time Don Rinaldo was distraught
To see his brother carried by the feet.
Of King Gradasso he had no more thought,
But charged ahead, the giant fierce to meet,
Who was as naked as when he was brought
Into the world. His black skin was so hard
That shields and armor he could disregard.

2
Rinaldo swiftly from his horse alights,
For he was sore afraid for Baiard’s sake,
When of that giant’s tree he caught a sight.
Now must he neither hesitate nor slake.
Fierce Orïon has never met a knight
Who looked at him and didn’t start to quake,
Or who was bold enough to give him battle.
He laughs, and thinks Rinaldo’s wits are addled.

3
But of Fusbert the giant took no note;
Rinaldo’s strength he doesn’t understand,
Or he’d have wished to have a strong steel coat.
The prince of chivalry, with both his hands,
Upon the giant’s thigh with power smote.
When Orïon felt how the hot blood ran
Adown his leg, he threw his captive down,
And bellowed like a bull, that heathen hound.

4
Don Ricciardet lies sprawled upon the ground,
Bereft of sense, and stunned, and nearly dead.
While that great giant whips his tree around,
Rinaldo’s eyes are on his foeman set.
When Orïone brings a great blow down,
Not only knights, but mountains ought to dread.
Rinaldo carefully steps back some paces,
And sees Gradasso, who towards him races.

5
Rinaldo wasn’t certain what to do,
And, truth to say, he felt a tinge of fear,
He, who in all the world no equal knew.
He struck a blow so strong it had no peer.
He felt Fusberta slicing through and through
Don Orïone’s waist, and felt it sheer
Down through his flank, and come out in the air.
The giant tumbled in two pieces there.

6
The worthy baron takes no moment’s rest.
He does not even watch the giant fall.
Immediately upon his steed he leapt,
And spurred him on against Gradasso tall,
Who could not possible be more impressed.
He thought all feats compared with that are small.
He sheathed his mighty sword and raised his hand,
So that Rinald might see and understand

7
He wished to parley. He addressed him thus:
“O baron, it would be a grievous sin
If one as ardent and as valorous
As thou has shown thyself this day within
This field, should die in manner villainous.
Thou knowest that my army hems thee in,
And thou canst not escape, and that thou must
Become my prisoner, or bite the dust.

8
But God forbid that I should be so poor
In honor, as to shame so great a knight!
For honor’s sake I’ve settled on this course:
That since today hath little left of light,
Tomorrow we shall duel to end this war,
And both of us without our steeds shall fight:
Because the virtue of a cavalier
Is not the same as that of his destrier.

9
But let our battle be on these conditions:
If thou slayst me, or canst me prisoner make,
All of the Frankish lords I hold in prison
And King Marsilio’s men, too, for thy sake,
Shall all be freed, nor pay for their remission.
But if I conquer thee, thy steed I’ll take.
Whether I win or lose, I and my band
Will leave and war no more upon this land.

10
Rinaldo is so pleased, he does not wait
Before he answers him, “Exalted lord,
This battle which we two shall undertake
Can only make my honor grow the more.
Thy prowess is so singularly great
That if I am defeated by thy sword
It cannot be a shame at all to me,
But glory, to receive my death from thee.

11
And as for what thou saidst at first, I say,
I thank thee for they generosity,
But not because I am in such dismay
As forces me to beg my life from thee.
If all the world were here in arms today
They could not stop me if I wished to flee,
Still less thy host alone, as thou mayst find,
If of my words thou doubtest in thy mind.

12
The cavaliers right speedily agree
On all things else that to their duel pertain.
The place shall be on the coast of the sea,
Six miles distant from the battle plain.
Each one shall arm himself full suitable,
With sword and armor only. Upon pain
Of forfeit, they shall bring no lance nor mace,
Or any escort to the dueling-place.

13
Next morning at the dawning of the light,
Each knight’s prepared for what the day might bring.
About each other’s strength they’ve mulled all night,
Of parries, thrusts, and feints, and such like things.
But ere they have arrived for their great fight,
About Angelica I wish to sing,
Who by her magic arts, as I’ve recorded,
Back to Cathay had swiftly been transported.

14
She cannot pluck Rinaldo from her heart,
Although the distance ‘twixt them is so wide.
As when a deer is stricken by a dart,
Its pain increases as the time goes by,
And, when it runs the fastest, then doth start
The wound to bleed the most, pains grow most high,
Just so the damsel’s fire grows each hour,
Which she bears for Rinald, that peerless flower.

15
And when the night has come, she cannot sleep,
Onerous thoughts oppress and grieve her so.
And if, worn out at last by sufferings deep,
She hopes till dawn she may forget her woe,
Even in slumbering her grief she keeps,
For in her dreams, she sees Rinaldo go
As swiftly from her as he did that day
In Arden Wood, and she is as dismayed.

16
Towards the west the damsel keeps her face.
Oftimes she wept, and oftentimes she sighed,
And said, “In what far land, among what race
Does that bold, handsome, daring knight reside?
Alas! Within his mind I have no place,
And that alone causes my grief t’abide.
He’s hard and cruel as a stone, but still,
He forces me to love him ‘gainst my will.

17
With words and spells I know well how to do
Marvelous things, and often have I done;
I’ve plucked strange herbs whenas the moon was new,
And dug up roots when darkened was the sun,
But still I have no charms or spells or brews
That by their potency can overcome
This suffering that holds my heart in thrall.
Nothing can help me, for Love conquers all.

18
Perhaps he soon will come to free from jail
His wizard cousin, whom I keep in chains?
How could he know? I have not spread the tale
Of how that wretch here in Cathay remains.
But I shall free him shortly, without fail,
If that ungrateful vagabond will deign
To recognize my great benevolence
To give his ill deeds such a recompense.

19
And with these words she heads towards the sea,
Where Malagise is as prisoner held.
She has herself conveyed there magically,
For otherwise it’s hard to reach his cell.
When Malagise hears her enter, he
Is certain that some demon’s come from Hell
To execute him, for he has not seen
A man so long as in that cave he’s been.

20
The damsel enters where he lies in thrall
And springs him, leading him to sunlight sweet,
And when they stand within her lovely hall,
She takes the fetters off his wrists with speed.
But all this time, no words has she let fall,
Till she removes the weights from round his feet.
When this is finished, she says, “Baron, thou
Hast been my prisoner, but art free now.

Book I, Canto IV, Part 3

41
Rinald left his battalion in the hands
Of King Ivone and of good Alard,
Then climbed a height, and all the battle scanned.
And saw that giant strike our men so hard,
And how he was so terrible and grand.
There was no time to waste. He sent a guard
To bid Alardo come without delay,
Then spurred Baiard and rode into the fray.

42
The giant’s armor was nor chain nor plate
But dragon-hide, so that he was not hurt
Though Don Rinaldo struck a blow so great
His giraffe and he were tumbling in the dirt.
He spurs Baiard into the tumult straight,
And with Fusberta doth his strength exert.
The Christian troops upon their foemen fall,
The Saracens have no relief at all.

43
Across the plain they scatter in despair,
And leave their tattered banner where it lies.
Perhaps two hundred thousand flee from there.
Now see the terrible Alfrera rise,
Who’s still so dreadful he’s beyond compare,
But when he sees how his battalion flies,
He follows them, but I do not know why;
Perhaps to rally them, perhaps to fly.

44
Meanwhile Rinaldo on the rear-guard smote.
To right and left he slashes with his brand.
He cuts off arms and slices open throats;
Heads, still in helmets, on the greensward land.
Just like a panicked, fleeing flock of goats
They seem now, flying from Rinaldo’s hand.
Still greater deeds he’ll have to do anon,
For King Faraldo and his troops come on.

45
Of all Arabia this king has holder,
And seemed unrivalled for his great puissance,
But on that day his strength had no beholders,
Because Rinaldo promptly drave his lance
In through his ribs and out between his shoulders,
Then spurred Baiard without a backwards glance
Among the Arabs, and in their despite
He cut and hacked them down to left and right.

46
Rinaldo had beside him many knights
And warriors, whose courage matched his own.
Guizard and Ricciardet on left and right,
Alardo, Angiolier, and King Ivon.
Now Serpentino’s soldiers join the fight.
The cavaliers’ prowess and valor shone.
But of them all, Rinaldo was the flower.
No one could stand against his mighty power.

47
Every soldier of Arabia flees,
Upon their camels and their dromedaries.
Rinaldo chases them more than a league.
Now comes Framarte, Persia’s king, who carries
His golden banner, waving in the breeze.
The Lord of Montalban sees him, nor tarries
To lay his lance in rest and to attack;
He drove it seven feet beyond his back.

48
The might king upon the plain falls dead,
His troops’ advance into retreat is changed.
Gallant Rinaldo followed where they fled,
And with Fusberta struck down all in range.
Behold advancing Orion the dread.
You never saw a man as wild or strange,
As was this coal-black giant Orion.
He wore no mail; his skin was hard as bone.

49
The mighty giant, God confound him, ran
Into the fight. His weapon was a tree.
He split and scattered all the Christian band,
No shields avail against this enemy.
Rinaldo, seeing things get out of hand,
And fearful lest his men should turn and flee,
Sounds the retreat, and leads away his troop,
So he can start to rally and regroup.

50
But while the lords to hasty counsel draw,
And draw their men up and reform the ranks,
They scarce laid lance in rest before the saw
Alfrera come once more upon the Franks,
With troops so many they were filled with awe.
Behold arriving on their other flank
The great Balorza; with so great a host
That each brigade could seven thousand boast.

51
So great a cry went up from this vast horde,
It shook the earth, the heavens, and the sea.
Ivon and Serpentin and every lord
Said that they ought to call for their relief.
Rinaldo said: “I am not in accord.
You, if you wish, may call for aid or flee,
And I alone (this is no idle boast)
Will rout and overthrow th’entire host.”

52
And with these words, the knight his parley ceases.
He grinds his teeth and rides into the fight.
Shortly, the hero’s lance is split in pieces.
He draws Fusberta and shows so much might
He clearly needs no help. His wrath increases,
And in his arrogance he cries on height,
“Flee, vile rabble, here no longer dwell,
Or I today will send you all to Hell!”

53
Marsilio from the mountain saw the crew
Uncountable of enemies arrive.
He sent a messenger to Ferragu
To bid him join the fight and fiercely strive.
Rinald by now was lost to his friends’ view,
Among his foemen whom he rent and rived,
Covered with heathen blood from head to toe.
None ever met so terrible a foe.

54
And now the battle grows intenser still.
Don Ferraguto is beyond compare
The best of Pagans, fighting him, fared ill.
Morgant and Matalista gamely fare,
And Isolier, all strong and highly skilled.
The Amirant and Argalif are there,
To succor Don Alardo and Serpentino,
Ivon and Ricciardet and Angelino.

55
The King Balorza, of the dusky face,
Tucks Ricciardetto underneath his arm,
And keeps on fighting, nor doth slack his pace
Nor do his blows deal any bit less harm.
The knights attempt to rescue him apace,
But the fierce giant is no whit alarmed.
Alard, Ivon, and Angelin move in
At once against him, but he simply grins.

56
The terrible Alfrera has uplifted
Don Isolier off of his steed in spite.
To him has Ferragu’s attention shifted;
He won’t give up his friend without a fight.
Although it’s true the Spaniard’s horse is gifted,
He cannot hope to match Alfrera’s flight,
For his giraffe, that creature most bizarre,
Outpaces any horse alive by far.

57
No man is grabbed by cruel Orion,
Who slays a multitude with his great tree.
The blood he’s covered with is not his own.
Lances and swords can never make him flee,
Because his skin is harder far than bone.
Now let us turn back to Rinald the free,
Whose showed clearly that he was upset
To see Balorza carry Ricciardet.

58
If soon Rinaldo doesn’t bring relief,
Then nevermore will he display his strength.
He nearly dies from agony and grief,
He and his brother by such love are linked.
In his great wrath the hero grinds his teeth,
And rolls his eyes up, and is on the brink
Of madness, but I have to leave him here,
For of another thing you ought to hear.

59
I told you how in Barcelona town
Grandonio stayed, and stoutly had defied
The Indians, and he who wore their crown,
Who pressed the city upon ev’ry side.
Turpin within his hist’ry wrote this down,
Because no war was e’er so fiercely plied.
The city is well seated for defense.
Now could you see the mighty siege commence.

60
At midday, where the waters lap the sand,
Rested an army of infinite power.
The elephants were lined up on the land,
And each of them bore on its back a tower.
The black-skinned archers’ volley was so grand
That ev’ry Spaniard on his belly cowered.
They rise, and flee for terror one and all.
Grandonio stands alone upon the wall.